balsam karam
Prevod: Zorica Kovačević
Godina izdanja: 2025.
Povez: Broširano
Format: 17 x 10,5 cm
Pismo: Latinica
ISBN: 978-86-6070-097-3

Sigurna dostava

Sigurno plaćanje

Zagarantovan povrat novca
U neimenovanom primorskom gradu, preplavljenom izbeglicama i podeljenom na bogate i siromašne zone, majka iz raseljene porodice, lutajući ka litici, očajnički doziva ime svoje nestale kćerke. Njena potraga traje sve dok je bol ne savlada i, iscrpljena, ne završi u morskoj provaliji. Preostala deca koju je ostavila za sobom sada su siročad. Tragediji prisustvuje druga žena — trudnica iz dalekog grada – koja će kasnije, boreći se s gubicima iz prošlosti, odbijati da rodi svoje mrtvo dete, verujući da, dokle god ga nosi u sebi, ono nije u potpunosti izgubljeno.
Isprepleten između ovih narativa, cirkularne kompozicije, roman tematizuje majčinstvo, raseljenost i traumu provučene kroz filter „crne rupe tuge”, gde iskustva teže ka singularnosti. Balsam Karam vešto prepliće vremena i identitete. Deca, jedini likovi sa imenima, stoje kao posveta stradalima. Singularnost Balsam Karam govori o gubitku i čežnji – o majci koja nedostaje svojoj deci, o deci koja nedostaju majci i o svima kojima nedostaje sopstvena zemlja dok pokušavaju da osete tlo nove domovine pod nogama.
Edicija Kirka
Balsam Karam (1983) švedska je autorka kurdskog porekla. Pohađala je književnu školu Biskops Arnö i završila master program književnog stvaralaštva na Univerzitetu u Geteborgu, gde danas radi kao predavač. Debitovala je 2018. godine romanom Händelsehorisonten, koji je bio nominovan za nagradu Katapult.
Singularnost, njen drugi roman, objavljen je 2021. godine i bio je u užem izboru za Nagradu Evropske unije za književnost. Pored pisanja, bavi se i bibliotekarstvom. Od 2021. godine član je Bibliotečkog saveta Švedskog udruženja pisaca i žirija nagrade „Mladi pišu za mlade”. Govori kurdski, arapski, persijski i švedski jezik.
Ostala izdanja iz ove edicije: